Saturday, March 25, 2017

Карл Соломон оо! Надаас илүү солиорсон чи Рокландад, би хамт шүү

3-р сарын сүүлээр ЛГБТ Төвд хөрөнгө босгох зорилгоор гарч буй дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологиос


Карл Соломон оо! Надаас илүү солиорсон чи
Рокландад, би хамт шүү
нэг л сонин байгаа байх
Рокландад, би хамт шүү
ээжийн минь сүүдрийг чи дуурайх
Рокландад би хамт шүү
арван хоёр нарийн бичгээ чи алсан
Рокландад, би хамт шүү
үл харагдах тоглоом шоглоом дээр чи инээнэ
Рокландад, би хамт шүү
нэг л адгийн бичгийн машин дээр хоёул агуу зохиолчид
Рокландад, би хамт шүү
нөхцөл байдал чинь хүндэрсэн гэнэ, радиогоор зарлагдсан
Рокландад би хамт шүү
гавлын орон зайд чинь мэдрэмжийн өтнүүдэд зай алга
Рокландад, би хамт шүү
Ютикагийн нөхөргүй эмэгтэйчүүдийн хөхөн дээрээс чи цай уух
Рокландад би хамт шүү
Бронксын эм чөтгөрүүд сувилагч нарынхаа биеэр шоглоом хийх
Рокландад би хамт шүү
номхотгох өмсгөл дотроосоо ор үгүйн ширээний теннист хожигдож буйгаа чи чарлах
Рокландад би хамт шүү
нэгхэн хөгтэй төгөлдөр хуурыг чи нүднэ сүнс гэмгүй, үхэшгүй мөнх, зэвсэгт харуултай шар хаданд үзэшгүй муухайгаар хэн ч үхэх ёсгүй
Рокландад, би хамт шүү
дахин тавин удаа цахилгаанаар цохиулвал ор үгүй рүү бадарчлах сүнс чинь биедээ хэзээ ч эргэж ирэхгүй
Рокландад би хамт шүү
эмч нараа солиорсон гээд үндэсний фашист Голгофагийн эсрэг еврей социалист хувьсгалын төлөвлөгөө чи боловсруулах
Рокландад би хамт шүү
Лонг Айлэндын тэнгэрийг чи задлаж, амьд хүн Есүсийг гоц бунханаас босгож ирэх
Рокландад би хамт шүү
Интернационалын сүүлийн бадгийг хорин таван мянгуулаа дуулах солиотой хувьсгалчид бий
Рокландад, би хамт шүү
орон дотроо Нэгдсэн Улсыг тэврэн үнсэхэд Нэгдсэн Улс шөнөжин хуцуулж цурам хийлгэдэггүй
Рокландад би хамт шүү
сахиусан тэнгэрүүдийн бөмбөг унагахаар дээвэр дээгүүр аянгалан нисэх өөрсдийн сүнсний онгоцны ачаар комоосоо сэргэлэн сэрэхэд эмнэлэг өөрийгөө гэрэлтүүлж, төсөөллийн ханууд нурахад туранхай мянгатууд гадагш гүйлдэх өө мөнхийн дайны нигүүслийн одот шок энд байна өө ялалт дотоож чинь хэрэггүй бид чөлөөлөгдсөн
Рокландад, би хамт шүү

зүүдэнд минь чи Америкийн хөндлөн гулд хурдны замын далайн аяллаас ус дуслуулж ирээд баруун шөнө дэх байшингийн минь үүдэнд нулимс унагана.

Орчуулсан Анараа

Carl Solomon! I’m with you in Rockland
   where you’re madder than I am
I’m with you in Rockland
   where you must feel very strange
I’m with you in Rockland
   where you imitate the shade of my mother
I’m with you in Rockland
   where you’ve murdered your twelve secretaries
I’m with you in Rockland
   where you laugh at this invisible humor
I’m with you in Rockland
   where we are great writers on the same dreadful typewriter
I’m with you in Rockland
   where your condition has become serious and is reported on the radio
I’m with you in Rockland
   where the faculties of the skull no longer admit the worms of the senses
I'm with you in Rockland
   where you drink the tea of the breasts of the spinsters of Utica
I’m with you in Rockland
   where you pun on the bodies of your nurses the harpies of the Bronx
I’m with you in Rockland
   where you scream in a straightjacket that you’re losing the game of the actual pingpong of the abyss
I’m with you in Rockland
   where you bang on the catatonic piano the soul is innocent and immortal it should never die ungodly in an armed madhouse
I’m with you in Rockland
   where fifty more shocks will never return your soul to its body again from its pilgrimage to a cross in the void
I’m with you in Rockland
   where you accuse your doctors of insanity and plot the Hebrew socialist revolution against the fascist national Golgotha
I’m with you in Rockland
   where you will split the heavens of Long Island and resurrect your living human Jesus from the superhuman tomb
I’m with you in Rockland
   where there are twentyfive thousand mad comrades all together singing the final stanzas of the Internationale
I’m with you in Rockland
   where we hug and kiss the United States under our bedsheets the United States that coughs all night and won’t let us sleep
I’m with you in Rockland
   where we wake up electrified out of the coma by our own souls’ airplanes roaring over the roof they’ve come to drop angelic bombs the hospital illuminates itself    imaginary walls collapse    O skinny legions run outside    O starry-spangled shock of mercy the eternal war is here    O victory forget your underwear we’re free
I’m with you in Rockland
   in my dreams you walk dripping from a sea-journey on the highway across America in tears to the door of my cottage in the Western night

Wednesday, March 22, 2017

a collection of words on the dawn of 22 march

another sleepless night listening to
the sounds
of life
outside
inside
all around
another sleepless day wandering about
life
this
that
far
near
another wakeful
another aware
another painful
another alien
another
another
another
another
another

drift


Friday, March 17, 2017

it's like life draining away

it's like life draining away
till there are no spots to clean:
everything perfect in its imperfection.

2017/03/17


The past and the future intertwined

I woke up remembering one of the dreams I had last night. In short, I woke up in a threesome where I was apparently making out with the past and the future versions of my ex. Or maybe I thought they were one and the same person, maybe there were two. All I remember doing is sitting up, getting them to kiss each other, and leaving out of the door. It was snowing outside, in a city I don't remember having been in, all grey and quietly joyful. That dream gave me an inspiration for three portraits if only I could paint... With my unyielding addiction to my emotions, I'm presently reliving the past two and a half years and talking to myself in half-aware states, it seems.

With everything said and done, a courage of heart was never something I lacked.

I pray it stays intact.

Monday, March 13, 2017

БАЯРТАЙ, НАЙЗ МИНЬ | ДО СВИДАНЬЯ, ДРУГ МОЙ

3-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах, ЛГБТ Төвд сан босгох зорилготой 
гадаадын яруу найргийн орчуулгын антологиос


Сергей Есенин

Дахин уулзатлаа баяртай, найз минь,
Дурлалт чи минь цээжинд минь шүү.
Дахин уулзахын болзоог
Товлогдсон хагацал амлана.

Гар барьж, үг хэлээд яахав, баяртай,
Гаслаж хэрэггүй, хөмсгөө ч бүү зангид:
Энэ ертөнцөд үхэх нь шинэ биш шиг
Амьдрах нь ч, мэдээж, шинэ биш шүү.

Орчуулсан Н. Анараа

***

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.


ТРАНСЖЕНДЭР БАЙХ НЬ (ХЭСГЭЭС)

3-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах, ЛГБТ Төвд сан босгох зорилготой 
гадаадын яруу найргийн орчуулгын антологиос


Лий Мокообэ

...
Биеэ гэвч үзэн ядахтай огт холбоогүй зүйл:
Баяртай гээд явуулахад хангалттай тийм л хайр мэт
Биеэ би байшин шиг хардаг.
Байшин чинь нурахад чи дайждаггүй:
Бүх зүйлийг чинь эвтэйхэн агуулж болох болтол нь,
Зочдыг тэндээ урьж болох болтол нь,
Зогсоход шал нь хөмрөхгүй болтол нь янзалдаг.
Улирч буйг дуурайн өөрийгөө нэрлэсэн гэж ээж минь зовдог.
Майя Хоол, Лийлаа Алкорн, Блэйк Брокингтон гээд
Цуурай нь л үлдсэн амьдралуудыг ээж минь тоолж суудаг.
Үг ч шивнэлгүй намайг үхэх вий гэж ээж минь айдаг,
“Харамсалтай” гэх яриа болохоос минь эмээдэг.
Өөрийгөө би бунхан болгосон гэж тэр хэлдэг,
Босоо авс ч гэдэг.
Миний оршихуйг хошин шог болгосон сонингийн гарчиг,
Энэ биед амьдрахын хэрцгийлэл тэгш эрхийн төлөө
Тайлбар тэмдэг болох цагт Брюс Женнерийг
Амтай бүгд яриастай.
Хүн гэж биднийг гэвч хэн ч боддоггүй.
Мах цуснаас илүү бид сүүдэр гэх учир,
Хүйсийн минь илэрхийлэл тоглоом гэх хүмүүсийн айдас учир,
Гаж байхын л тулд бид оршдог гэх учир,
Зөвшөөрөөгүй байхад нь тэднийг зовоосон гэх учир,
Тэдний нүд, гарыг баярлуулах зоог байх ёстой гэх учир,
Күийр байдлыг минь идэж ханаад
Таалаагүй бүгдээ тэд бөөлжиж гаргах учир.
Намайг буцааж бусад араг ястай хамт шүүгээндээ хийхэд
Би шилдэг үзмэр болно.
Булшны чулуун дээр нэрийг нь хүртэл буруу сийлж,
Үгээр авслах хэр амарханыг одоо харав уу? ...

Орчуулсан Н. Анараа

МИНИЙ ЗҮРХ, ЧИНИЙ ХООЛОЙ | MY HEART, YOUR VOICE

Август фон Плаатэн

Уншья, чамайгаа, сайн,
Харья, зүрхийг чинь, баяртайгаар,
Хоолой чинь ямар шидийг
Холоос надад үгүүлрүүн гээч.

Энд тэндээс чихэнд
Эрээвэр зүйлс ирдэг ч
Эгээ цуурай нь намдахад
Зүрх минь айдастай, хүйтэн.

Чиний л хоолой холоос
Чихэнд минь аянгалахад
Сонсоод би баярлана,
Сонссоноо үл мартана.

Унтрааж дийлшгүй галаар
Гэрэлтэхдээ би чичирнэ:
Миний зүрх, чиний хоолой
Дэндүү сайн биесээ танина.

Орчуулсан Н. Анараа


***

August von Platen


O let me read thee well,
Thy heart I fain would see.
Oh what a magic spell
Speaks in thy voice to me!

So many phrases rush
At random in our ear,
And when their echoes hush,
The heart is cold and drear.

E’en when thy distant voice,
Doth in my ear resound.
I listen and rejoice,
And ne’er forget the sound.

I tremble as I glow,
With flames I cannot quell;
My heart, thy voice, they know,
Each other but too well.

Карл Соломон оо! Надаас илүү солиорсон чи Рокландад, би хамт шүү

3-р сарын сүүлээр ЛГБТ Төвд хөрөнгө босгох зорилгоор гарч буй дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологиос Карл Соломон оо! Надаас ил...