Wednesday, March 22, 2017

a collection of words on the dawn of 22 march

another sleepless night listening to
the sounds
of life
outside
inside
all around
another sleepless day wandering about
life
this
that
far
near
another wakeful
another aware
another painful
another alien
another
another
another
another
another

drift


Friday, March 17, 2017

it's like life draining away

it's like life draining away
till there are no spots to clean:
everything perfect in its imperfection.

2017/03/17


The past and the future intertwined

I woke up remembering one of the dreams I had last night. In short, I woke up in a threesome where I was apparently making out with the past and the future versions of my ex. Or maybe I thought they were one and the same person, maybe there were two. All I remember doing is sitting up, getting them to kiss each other, and leaving out of the door. It was snowing outside, in a city I don't remember having been in, all grey and quietly joyful. That dream gave me an inspiration for three portraits if only I could paint... With my unyielding addiction to my emotions, I'm presently reliving the past two and a half years and talking to myself in half-aware states, it seems.

With everything said and done, a courage of heart was never something I lacked.

I pray it stays intact.

Monday, March 13, 2017

БАЯРТАЙ, НАЙЗ МИНЬ | ДО СВИДАНЬЯ, ДРУГ МОЙ

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан



Сергей Есенин

Дахин уулзатлаа баяртай, найз минь,
Дурлалт чи минь цээжинд минь шүү.
Дахин уулзахын болзоог
Товлогдсон хагацал амлана.

Гар барьж, үг хэлээд яахав, баяртай,
Гаслаж хэрэггүй, хөмсгөө ч бүү зангид:
Энэ ертөнцөд үхэх нь шинэ биш шиг
Амьдрах нь ч, мэдээж, шинэ биш шүү.

Орчуулсан Н. Анараа

***

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.


ТРАНСЖЕНДЭР БАЙХ НЬ (ХЭСГЭЭС)

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан


Лий Мокообэ

...
Биеэ гэвч үзэн ядахтай огт холбоогүй зүйл:
Баяртай гээд явуулахад хангалттай тийм л хайр мэт
Биеэ би байшин шиг хардаг.
Байшин чинь нурахад чи дайждаггүй:
Бүх зүйлийг чинь эвтэйхэн агуулж болох болтол нь,
Зочдыг тэндээ урьж болох болтол нь,
Зогсоход шал нь хөмрөхгүй болтол нь янзалдаг.
Улирч буйг дуурайн өөрийгөө нэрлэсэн гэж ээж минь зовдог.
Майя Хоол, Лийлаа Алкорн, Блэйк Брокингтон гээд
Цуурай нь л үлдсэн амьдралуудыг ээж минь тоолж суудаг.
Үг ч шивнэлгүй намайг үхэх вий гэж ээж минь айдаг,
“Харамсалтай” гэх яриа болохоос минь эмээдэг.
Өөрийгөө би бунхан болгосон гэж тэр хэлдэг,
Босоо авс ч гэдэг.
Миний оршихуйг хошин шог болгосон сонингийн гарчиг,
Энэ биед амьдрахын хэрцгийлэл тэгш эрхийн төлөө
Тайлбар тэмдэг болох цагт Брюс Женнерийг
Амтай бүгд яриастай.
Хүн гэж биднийг гэвч хэн ч боддоггүй.
Мах цуснаас илүү бид сүүдэр гэх учир,
Хүйсийн минь илэрхийлэл тоглоом гэх хүмүүсийн айдас учир,
Гаж байхын л тулд бид оршдог гэх учир,
Зөвшөөрөөгүй байхад нь тэднийг зовоосон гэх учир,
Тэдний нүд, гарыг баярлуулах зоог байх ёстой гэх учир,
Күийр байдлыг минь идэж ханаад
Таалаагүй бүгдээ тэд бөөлжиж гаргах учир.
Намайг буцааж бусад араг ястай хамт шүүгээндээ хийхэд
Би шилдэг үзмэр болно.
Булшны чулуун дээр нэрийг нь хүртэл буруу сийлж,
Үгээр авслах хэр амарханыг одоо харав уу? ...

Орчуулсан Н. Анараа

МИНИЙ ЗҮРХ, ЧИНИЙ ХООЛОЙ | MY HEART, YOUR VOICE

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан


Август фон Плаатэн

Уншья, чамайгаа, сайн,
Харья, зүрхийг чинь, баяртайгаар,
Хоолой чинь ямар шидийг
Холоос надад үгүүлрүүн гээч.

Энд тэндээс чихэнд
Эрээвэр зүйлс ирдэг ч
Эгээ цуурай нь намдахад
Зүрх минь айдастай, хүйтэн.

Чиний л хоолой холоос
Чихэнд минь аянгалахад
Сонсоод би баярлана,
Сонссоноо үл мартана.

Унтрааж дийлшгүй галаар
Гэрэлтэхдээ би чичирнэ:
Миний зүрх, чиний хоолой
Дэндүү сайн биесээ танина.

Орчуулсан Н. Анараа


***

August von Platen


O let me read thee well,
Thy heart I fain would see.
Oh what a magic spell
Speaks in thy voice to me!

So many phrases rush
At random in our ear,
And when their echoes hush,
The heart is cold and drear.

E’en when thy distant voice,
Doth in my ear resound.
I listen and rejoice,
And ne’er forget the sound.

I tremble as I glow,
With flames I cannot quell;
My heart, thy voice, they know,
Each other but too well.

ТАСДАЖ ЧАДДАГСАН БОЛ | SI MIS MANOS PUDIERAN DESHOJAR

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан



Федэрико Гарсия Лорка

Сарыг уугаад,
Сагалхай мөчрүүдэд
Нуугдан унтахаар
Нойрмог одод гарах
Харанхуйд нэрийг чинь
Би хэлнэ. Тэгэхэд
Хүсэл, хөгжим асгарсаар
Хоосорсоорыгоо би мэдэрнэ.
Мөнх, үхмэл хугацааг л
Галзуу цаг дуулна.

Энэ л шөнө
Нэрийг чинь хэлэхэд
Нэр чинь хол,
Нэхээд ч хүршгүй.
Бүх оддоос хол,
Бүр тийм хол, бас
Бүдэг зүсрэх
Борооноос ч уйтай.

Тэр үед хайрласан шигээ
Дахин чамайг хайрлах уу?
Зүрх минь ямар гэмтэй гэж?
Манан сарнихад
Магад өөр хүсэл ирэх үү?
Амарлингуй бас ариун байх уу?
Сарыг л дэлбээ дэлбээгээр нь
Тасдаж чаддагсан бол!

Орчуулсан Н. Анараа

***

Federico García Lorca

Yo pronuncio tu nombre
En las noches oscuras
Cuando vienen los astros
A beber en la luna
Y duermen los ramajes
De las frondas ocultas.
Y yo me siento hueco
De pasión y de música.
Loco reloj que canta
Muertas horas antiguas.

Yo pronuncio tu nombre,
En esta noche oscura,
Y tu nombre me suena
Más lejano que nunca.
Más lejano que todas las estrellas
Y más doliente que la mansa lluvia.

¿Te querré como entonces
Alguna vez? ¿Qué culpa
Tiene mi corazón?
Si la niebla se esfuma
¿Qué otra pasión me espera?
¿Será tranquila y pura?
¡¡Si mis dedos pudieran
Deshojar a la luna!!

Saturday, March 11, 2017

[өдөр өнгөрөхөд . . .]

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан



кари эдуардс*

өдөр өнгөрөхөд бид хоёр бие биетэйгээ ярьдаг шигээ ярина, хээнцэр зүйлс арилна, биес маань нозоорно, өдөр өнгөрнө, ишлэл овоорч, ярвигтай машин тоноглолд хувиран хүндрэхээс өмнө өөр нэгэн түүх баяр хөөрөөр дахин дүүргэх ч тэр түүх одоог хүрээлэх амьд ба үхсэн, орон зай дах цусны бөөмс болно. Айдас, эргэлзээний хүчинд түрэгдэн эцэсгүй өөрчлөлтийн хөврөх харгуйд хөшсөн би нүдээ нээхэд хүчирхийлэл, тэнэглэл, бас хайранд автаж.


* кари эдуардс нь энэхүү антологид багтсан дөрвөн транс эсвэл хүйсийн хувьд күийр яруу найрагчдын нэг.


Wednesday, March 8, 2017

ГЭР АМЬ / DOMESTIC

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан


Карл Филлипс

Өглөө жорлонд баангаа
Өргөрөг уртраг бүгдийг судлаад л
Намайг эндээс дагуулж явмаар байгаа
Майями, Франкония, Канкун гэх мэт
Өөр өөр хотын нэрсийг орилоход чинь би

“Тэр надад хайртай юу? Үгүй юу?” гэх мэт
Тэнэг бодлуудаас өөр зүйл бодож чаддаггүй нь
Миний буруу юу? Үгүй л болов уу.
Зарим өглөө тэвэрт чинь сэрэхдээ
Энэ л гар, энэ л хуруунуудад би

Өөрийгөө ахин дахин өгснөө санадгаас ялгаагүй.
Өөр биш энэ л хуруу, энэ л гаруудтай
Хөгширнө гэсэн үг үү гэж би боддог.
Өчигдөр кафед хоёул суухдаа магад ганцаар,
Хол газар үхнэ дээ гэж бодсоноо санав.

Зүрх минь хэт их кофе, тамхиндаа дэлссээр
Хацар минь ширээний хүйтэн чулуун дээр,
Харин таазнаас хувь заяаг зөгнөх мэт
Сэнс удаанаар дээр минь эргэх биз, тэгэхэд.

Хагас хүссэн тавилангийн нэг хэсэг нь.
Тийм ч муу үхэл биш дэг. Хэлье гээд дандаа л
Мартдаг эсвэл больдог эсвэл байнга хэлдэг
Тэр л зүйлсийн нэг нь гэж би бодсон.

Өглөө бүр нэг янзаар хэт чангаар хайртайгаа
Хэлдэггүйтэй адил. Усаа таттал чинь хүлээгээд
Усны урсгал байшингаар урсаад
Үер болох цагт би хайртайгаа шивнэдэг.

Удалгүй шатаар чи бууж ирнэ.
Удахгүй бүх дэлхий минь,
Ертөнц дээр хүсдэг бүгд - чи минь - бууж ирнэ.

Орчуулсан Н. Анараа

***

DOMESTIC
Carl Philipps

If, when studying road atlases
while taking, as you call it, your
morning dump, you shout down to
me names like Miami City, Franconia,
Cancún, as places for you to take
me to from here, can I help it if

all I can think is things that are
stupid, like he loves me he loves me
not? I don’t think so. No more
than, some mornings, waking to your
hands around me, and remembering
these are the fingers, the hands I’ve

over and over given myself to, I can
stop myself from wondering does that
mean they’re the same I’ll grow
old with. Yesterday, in the café I
keep meaning to show you, I thought
this is how I’ll die maybe, alone,

somewhere too far away from wherever
you are then, my heart racing from
espresso and too many cigarettes,
my head down on the table’s cool
marble, and the ceiling fan turning
slowly above me, like fortune, the

part of fortune that’s half-wished-
for only—it did not seem the worst
way. I thought this is another of
those things I’m always forgetting
to tell you, or don’t choose to
tell you, or I tell you but only

in the same way, each morning, I
keep myself from saying too loud I
love you until the moment you flush
the toilet, then I say it, when the
rumble of water running down through
the house could mean anything: flood,

your feet descending the stairs any
moment; any moment the whole world,
all I want of the world, coming down.

ЭНГИЙН ГЭЖ ХЭН ХЭЛЭЭ ВЭ / WHO SAID IT WAS SIMPLE

2017 оны 7-р сарын сүүлээр хэвлэлтээс гарах "Амьдрал, хайр, эрх чөлөө: дэлхийн шилдэг ЛГБТ яруу найргийн антологи"-д багтсан


Оодрэ Лоорд

Уур хилэнгийн модны үндэс олоон.
Ургаж гүйцэхээсээ өмнө ч хааяа
Угалзрах мөчрүүд нь хага үсэрнэ.

Нэдиксийн гуанзанд жагсаалын өмнө
Эмэгтэйчүүдтэй суун тэднийг чөлөөлөхийн тулд
Хөлслөгдсөн асуудал таригч охидын тухай ярилцана.
Бараг л цагаан арьстай шахуу үйлчлэгч залуу
Тэдний захиалгыг авахаар тэвчээртэй хүлээх
Хар арьстан залууг алгасав. Боолчлолынхоо
Таатай хэсгийг эмэгтэйчүүд анзаарсан ч үгүй, 
Үгүйсгэсэн ч үгүй.
Толиндоо бас орондоо
Хүлэгдсэн би
Өнгө ч, хүйс ч
Үнэнийг хараад

Эрх чөлөөний энэ хөдөлгөөнүүдийг
Энэ хоёрын аль “би” минь
Амьд туулахыг гайхан сууна.

***

Who Said It Was Simple
Audre Lorde

There are so many roots to the tree of anger
that sometimes the branches shatter
before they bear.

Sitting in Nedicks
the women rally before they march
discussing the problematic girls
they hire to make them free.
An almost white counterman passes
a waiting brother to serve them first
and the ladies neither notice nor reject
the slighter pleasures of their slavery.
But I who am bound by my mirror
as well as my bed
see causes in colour
as well as sex

and sit here wondering
which me will survive
all these liberations.


Sunday, March 5, 2017

Онол 39: үг, мөхөсдөл, утга

Үг хэзээ ч хангалтгүйг бүрэн ухаараад арван гурван жил болсон байлээ. Хайрын үг, хараалын үг, ерөөлийн үг... Яалт ч үгүй хүмүүсийн дунд гэвч үгээр халхавч хийсээр л. Халхавчлаад бас холбоосоор ашиглаад. Дотор булингартах бүгдээ асгамаар ч... яг үнэндээ хэнд ч хэрэгтэй юм. Асгаад асгаад дуусахгүй хойно. Тэгэхээр асгаж цацаад ч яах юм. Дэндүү нэг газраа, нэг сэтгэлийн болон газар зүйн орон зайдаа удчихсан гэдгээ л мэдэрсээр. Жорлонд би их тайван үздэг юм. Ном уншина, тамхи татна, юм бодно. Түрүүн сууж байгаад хүмүүс их өөр өөр зүйлсийг илүү утгатай гэж үздэг, амьдралаа түүгээр баримжаалан явдаг даа гэснээ өөрийгөө хараад "Өө" гэж бодсон. Өө. Зүгээр л "Өө". Өө л юм билээ. Өөрийгөө хараад "Өө" гэх хүнд хүмүүс өөрөөр яаж хандана гэж? Багын хоёр найз яваад удаж. Амьдралдаа олсон, оюун, сэтгэлээр дэндүү холбогдсон найзууд, амрагууд ч цаг хугацаа, орон зайн эрхэнд зэрэглээ төдий болж. Үнэндээ тэр хоёртой ч яриад суухад сүүлийн хорь гаруй жилийг минь дөнгөн данган гадарлах хоёр бас л "Өө". Ядаргаатай.

Crowdfunding!

As many of you know, we are doing an online crowdfunding for the first time in the history of the Centre, and it happens to be for the Equa...